Pular para o conteúdo principal

Personagens bíblicos

:

Abraão - 01
Balaão - 01
Doegue - 01
Ester: 01 - 
Faraó - 01
Jacó - 01 - 02
José do Egito - 01
Judas Iscariotis - 01 - 02
Maria Madalena - 01
Sansão - 01


Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Licença para mentir

Para quem disse que anjos não mentem, para quem disse que tradutor não engana. Então um espírito veio, ficou de pé perante Jeová e disse: ‘Eu o enganarei.’ Jeová lhe perguntou: ‘Como você fará isso?’ Ele respondeu: ‘Eu irei e me tornarei um espírito enganoso na boca de todos os profetas dele.’ Então ele disse: ‘Você o enganará e, ainda mais, será bem-sucedido. Vá e faça isso (1 Reis 22:21, 22, TNM). Então o Espírito ’ se aproximou e colocou-se diante de Iahweh: ‘Sou eu que o enganarei’, disse ele. Iahweh lhe perguntou: ‘E de que modo?’ Respondeu: ‘Partirei e serei um espírito de mentira na boca de todos os seus profetas.’ Iahweh disse: ‘Tu o enganarás, serás bem sucedido. Vai e faze assim (1 Reis 22:21, 22, BJ). Análise no Youtube, com Osvaldo Luiz Ribeiro . Pesquise mais:  Personagens bíblicos ,  Temas diversos ;  Perfil do autor

Indícios de dois relatos de dilúvio - #1

Animais na arca : dois de cada espécie ou sete de cada espécie?  Das criaturas viventes, leve para dentro da arca duas de cada tipo , um macho e uma fêmea, para preservá-los vivos com você (Gênesis 6:19). De cada tipo de animal puro, leve sete com você , machos e fêmeas; e, de cada animal impuro, leve apenas dois, o macho e a fêmea (Gênesis 7:2). Segundo Osvaldo Luiz Ribeiro, o relato de Dilúvio, que vai de Gênesis 6 a Gênesis 9, são na verdade dois relatos , de autores diferentes, que foram posteriormente transformados em apenas um, com detalhes entrelaçados.  Pesquise mais:  Personagens bíblicos ,  Temas diversos ; Perfil do autor

Inglês na medida incerta

Faz mais de duas décadas que deixei a sala de aula, mas ainda sou capaz de lembrar que "these" em inglês siginica "estes" em português.  Quem passou o texto da Tradução do Novo Mundo do inglês para o português parece ter deixado a escola há muito mais tempo. E "70 years"? Por que foi vertido por extenso em português?  ( Zechariah 1:12 ) So the angel of Jehovah said: “O Jehovah of armies, how long will you withhold your mercy from Jerusalem and the cities of Judah, with whom you have been indignant these 70 years ?” ( Zacarias 1:12 ) Em vista disso, o anjo de Jeová disse: “Ó Jeová dos exércitos, até quando negarás tua misericórdia a Jerusalém e às cidades de Judá, com as quais ficaste indignado por esses setenta anos ?” Pesquise mais:  Personagens bíblicos ,  Temas diversos ;  Perfil do autor