Pular para o conteúdo principal

Evidências de um Pentateuco tardio - #1

Algumas igrejas, a exemplo das Testemunhas de Jeová, datam a escrita do Gênesis por volta do fim do século 16 a.C. ou pouco séculos depois. Há muitas evidências de que partes do conjunto de livros têm escrita tardia, como Deuteronômio 1:1: 

"São estas as palavras que Moisés falou a todo o Israel, dalém do Jordão, no deserto, na Arabá, defronte do mar de Sufe, entre Parã, Tofel, Labã, Hazerote e Di-Zaabe".

O uso da expressão "dalém do Jordão, no deserto" coloca o autor destas palavras diretamente na terra prometida. Moisés nunca atravessou o Jordão, em direção à terra prometida (Números 20:12).



Pesquise mais: Personagens bíblicosTemas diversosPerfil do autor


Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Indícios de dois relatos de dilúvio - #1

Animais na arca : dois de cada espécie ou sete de cada espécie?  Das criaturas viventes, leve para dentro da arca duas de cada tipo , um macho e uma fêmea, para preservá-los vivos com você (Gênesis 6:19). De cada tipo de animal puro, leve sete com você , machos e fêmeas; e, de cada animal impuro, leve apenas dois, o macho e a fêmea (Gênesis 7:2). Segundo Osvaldo Luiz Ribeiro, o relato de Dilúvio, que vai de Gênesis 6 a Gênesis 9, são na verdade dois relatos , de autores diferentes, que foram posteriormente transformados em apenas um, com detalhes entrelaçados.  Pesquise mais:  Personagens bíblicos ,  Temas diversos ; Perfil do autor

Evidências de um Pentateuco tardio - #2

Para quem acredita que foi Moisés que escreveu Gênesis, ainda no ermo, antes de atravessar o rio Jordão, pode dar um salto da cadeira ao ler que o autor já sabia que Israel fora governado por reis.  E os reis que reinaram na terra de Edom antes de haver qualquer rei sobre os israelitas foram os seguintes. (Gênesis 36:31). Ou...Ou talvez haja mais coisas a se pesquisar sobre autorias e datas de composição do chamado "primeiro livro da Bíblia".  Pesquise mais:  Personagens bíblicos ,  Temas diversos ;  Perfil do autor

Inglês na medida incerta

Faz mais de duas décadas que deixei a sala de aula, mas ainda sou capaz de lembrar que "these" em inglês siginica "estes" em português.  Quem passou o texto da Tradução do Novo Mundo do inglês para o português parece ter deixado a escola há muito mais tempo. E "70 years"? Por que foi vertido por extenso em português?  ( Zechariah 1:12 ) So the angel of Jehovah said: “O Jehovah of armies, how long will you withhold your mercy from Jerusalem and the cities of Judah, with whom you have been indignant these 70 years ?” ( Zacarias 1:12 ) Em vista disso, o anjo de Jeová disse: “Ó Jeová dos exércitos, até quando negarás tua misericórdia a Jerusalém e às cidades de Judá, com as quais ficaste indignado por esses setenta anos ?” Pesquise mais:  Personagens bíblicos ,  Temas diversos ;  Perfil do autor